Keine exakte Übersetzung gefunden für قريب من الشاطئ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قريب من الشاطئ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Le requin se rapproche de la rive ? - Pas Franck.
    سمكة قرش في المياه قريبة من الشاطئ؟
  • Oui, il fonctionne à bord.
    أجل، السفن القريبة من الشاطئ تشتغل
  • C'est près de la plage ? Oui, c'est la Floride. Tout est près de la plage.
    أهي قريبة مِن الشاطئ؟ - .نعم، كلّ شيءٍ في ’’فلوريدا‘‘ قريبٌ مِن الشاطئ -
  • Mais cette année, j'espère passer l'été sur l'aire de jeux du McDonald's près de la plage.
    ،ولكنْ هذه السنة, أتمنى من الصيف .أن تكونَ ساحةُ اللعب لماكدونالدز قريبةٌ من الشاطئ
  • Elles peuvent être mesurées grâce aux indicateurs de succès précédemment retenus - mention « aucun changement » ou indicateurs supplémentaires ou révisés indiquant les mesures de référence.
    • 500 يوم عمل لدوريات بالزوارق بما في ذلك حراسة المناطق القريبة من الشاطئ والإجلاء في حالة الطوارئ (زورقان × 250 يوما)
  • Le territoire possède une topographie relativement plate et sa superficie totale, y compris plusieurs îlots proches, est de 96 kilomètres carrés.
    وتضاريس هذا الإقليم مستوية نسبيا، وتبلغ مساحته الإجمالية 96 كيلومترا مربعا، وهو يضم عددا من الجزيرات القريبة من الشاطئ.
  • Il est recommandé que toutes les données concernant les concentrations d'hydrocarbures, les indicateurs d'altérations dues aux hydrocarbures et les paramètres relatifs à la flore et à la faune du littoral soient recueillies pour étoffer les conclusions du PNUE au sujet des zones voisines de la côte.
    ويوصى بجمع كل البيانات الساحلية المتاحة عن تركيزات النفط ومؤشرات التأثيرات الجوية للنفط وبارامترات الحياة النباتية والحيوانية لكي تضاف إلى النتائج التي توصل إليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المناطق القريبة من الشاطئ.
  • Or, même le marché régional du thon, chiffré à 2 milliards de dollars, ne rapporte pas grand-chose aux États insulaires en dehors des maigres revenus provenant des droits d'accès, de l'épuisement des pêches côtières et de la disparition d'un mode de vie culturel tributaire des poissons, des tortues marines ainsi que des cétacés capturés et tués par les palangriers.
    ومع ذلك فحتى سوق التونة الإقليمية، تبلغ قيمتها ملياري دولار، ليس لديها الكثير مما يمكن أن للدول الجزرية خلاف رسوم الدخول الضئيلة، ومصائد الأسماك القريبة من الشاطئ التي أصابها النضوب، فضلا عن فقدان أسلوب حياة ثقافي يعتمد على أنواع الأسماك والسلاحف البحرية والحيتانيات التي تعرض للصيد بل والقتل بالخيوط الطويلة.
  • Dans certaines régions, les navires de pêche industrielle, en particulier les chalutiers, en venant pêcher le long des côtes, mettent en péril le milieu côtier car ils forcent de plus en plus les petits pêcheurs à aller capturer de jeunes poissons dans les eaux peu profondes des zones de frai.
    وفي بعض المناطق، تنجم عن الصيد الشاطئي من جانب السفن الصناعية، وخاصة سفن الترولة، إلى جانب منافسة الصيادين الحرفيين، أثر سلبي على البيئة البحرية القريبة من الشاطئ، إذ تجبر الصيادين الحرفيين على ممارسة عملهم في منطقة من المياه الضحلة دائمة التقلص والبحث عن صغار السمك في مناطق التفريخ (السرء) الساحلية(91).
  • De plus, ma délégation apprécie que le projet de résolution reconnaisse également la nécessité d'une coopération internationale pour appuyer les stratégies régionales de conservation marine et d'adaptation climatique, parmi lesquelles le Défi de la Micronésie - initiative intergouvernementale innovante menée dans l'ouest du Pacifique en vue de conserver 30 % des ressources côtières en bordure de littoral d'ici 2020.
    وإضافة إلى ذلك، يسر وفدي أن مشروع القرار يعترف بضرورة أن يقدّم التعاون الدولي إلى الاستراتيجيات الإقليمية للمحافظة على البيئة البحرية وتكيّف المناخ، بما في ذلك استراتيجية تحدّي ميكرونيزيا وهي مجهود حكومي دولي مبتكر في منطقة المحيط الهادئ الغربية للمحافظة على 30 في المائة من الموارد الساحلية القريبة من الشاطئ بحلول عام 2020.